山下和仁 Kazuhito Yamashita
AllegroKazuhito Yamashita - Dinner Specials
这是一封来自于1989年夏天,GFA协会杂志采访山下和仁先生的报道。年代久远,但却是一篇能够帮助吉他爱好者怎样更好地学习吉他的好文章。
山下和仁(Kazuhito Yamashita)被认为是世界上最骄人的吉他大师之一,包括评论家公众在内所有的人,都为他令人目眩的技巧和充满表现力的才能所倾倒。
对音乐抱着感激的心理
感恩音乐也要感恩听众
最重要的是
音乐家和音乐必须融为一体
— 山下和仁
1976年,山下和仁荣获第19届东京国际吉他大赛第一名,取得塞戈维亚大师班的资格。
Que Pico De Oro!Kazuhito Yamashita - 24 Caprichos de Goya : No.13-24
山下和仁先生借着这次来美国巡回演出的机会,欣然接受本刊的专访,地点是在亚利桑那州立大学。虽然山下先生懂英语,但是他觉得使用日语回答问题比较能却是确切表达心意。我特別在此感谢汤姆及Toko Foggia的帮助。
问:在您学习吉他的过程中,是否特别重视技巧的练习,或者只是借着弹奏曲子时,顺便练习技巧?
答:利用弹奏曲子时顺便练习技巧。
问:对一个初学者来说,你认为哪些曲子比较重要?
答:我不知道,我沒教过吉他。就我个人而言,我弹吉他最初的动机是因为我很想弹《爱的罗曼史》。我认为弹自己喜欢的曲子十分重要。
问:为了要弹自己喜欢的曲子,是否在技巧上要有一定基础?
答:就我个人的经历而言,每当发现一首自己喜欢,但沒有能力弹的曲子时,我就不停地弹,一直弹到沒问题才停止。同时会注意其他同学的弹法,特别是听他们弹,然后问他们是怎么弹的。每当在技巧上有问题时,父亲常常会给我一些建议。
1977年8月起的三个月内,山下和仁接连赢得西班牙的拉米列兹、意大利亚历山大、法国巴黎三项世界吉他大赛冠军,并成为当时最年轻的获胜者。
Quien Mas Rendido?Kazuhito Yamashita - 24 Caprichos de Goya : No.13-24
问:您的父亲有沒有要求您专注技巧方面的练习?
答:有的,我曾使用过一本技巧方面的书,但沒有练完,太枯燥了。最重要的还是要找一位好老師,仔细地听他弹。就我而言,老师要我改的东西一定照办。
问:您曾向那几位老師学习过古典吉他?
答:大部份时间是向我父亲学。青少年时,我曾向Kobune先生学过一段时间,他是一位日本的吉他作曲家及演奏家。也曾跟塞戈维亚上过一节20分钟的课。另外,跟耶佩斯上过两节60分钟的课。也曾跟Jose Thomas学过一段时间。
问:描述一下您父亲教学的方法?
答:用听的。每次练习完毕后,我就弹给他听,他很专心地听我弹完后,会向我提供一些意见。他常常叫我听名家录音或者把精神专注在一些名画上。
问:那几位音乐家对你的影响最大?
答:塞戈维亚、卡塞斯(Casals)及海菲斯(Heifetz)。
问:列举几位你最欣赏的作曲家?
答:巴哈、柴可夫斯基、道兰、阿尔班尼士、泰德斯可、史迈唐纳和维拉·罗伯斯。
问:您每天平均练习多久?
答:当我还在大学读电机系时,一天大约练习二至四个小时。現在每天练八小时。但是在巡迴演奏途中,我沒法练那么久。
问:您如何安排练习时间?是否把技巧练习、读谱和练习一些特定的曲子平均分配?
答:不,我不分配练习时间。在练习前,我总是先決定练习时要弹什么曲子。通常,我早上起床后只练习曲子。举个例子,如果我想弹巴哈的曲子,我就在练习时只弹巴哈的曲子,如果我突然想弹泰德斯科的东西,我就立刻改弹他的曲子。事实上,我的练习方法是随心所欲的。我承认这种练习方法是很不负责任的。
问:拿到一首新曲子后,您怎麼办?
答:我先把乐谱读一遍,然后才用吉他弹。
问:慢慢弹吗?
答:不,按照我喜欢的速度弹。当然,有些地方没办法随心所欲,但大致而言,我按照自己觉得舒服的速度弹。
问:是否顺便写下左右手的指法呢?
答:不。不但不写,第一件事我所做的就是删掉所有左右手的指法,那些東西常常帮倒忙。我在弹一首新曲子时,顺便背下乐谱及创造自己的指法。
问:您似乎能记得大量的曲子,是否有过目不忘的记忆力?要不然,您是怎么办到的呢?
答:我的记忆并不特别好。其实完全看曲子的。在读谱时,如果我很喜欢这首曲子,并且能在心中唱出這首曲子的旋律,那么就能很快地把它记下來。就好像旅行时,看见很美的景色,虽然只望一眼,但这辈子都不能忘怀。相反的,如果风景平平,就是盯着瞧,也不会留下太深刻的印象。我把以上的道理运用在音乐上。如果是练习曲,通常把它强记(死记硬背)下來。
问:合奏曲也是用以上的方法背下來的吗?
答:是的。但如果其他人都需要看谱,那么我也会摆一个乐谱架装样子,以免看起來和别人不一样。
1987年,长笛家James Galway邀请山下到美国举行二重奏巡演,在纽约、波士顿、芝加哥、华盛顿特区、和匹兹堡的演出为这位年轻的日本吉他大师带来了巨大的成功。
Sarabande (萨拉班德舞曲)Kazuhito Yamashita - Douze Pieces Faciles Pour Guitare 1er Recueil
问:在您弹奏一首新曲的过程中,是否同时分析音乐的构造及和声的进行?
答:完全看曲子,有时会注意音乐构造及和声进行,但大部份时间,我凭直觉去表现音乐。
问:您是否有办法集中注意?
答:沒有。但那种并非一定要练习的感觉,使得我能更专心。我把音乐当成一种至高无上的东西,我对它表示敬意的方法就是重视它。就因为我对音乐的执着使得我在练习时,自然而然地会很专心。
问:您对音乐是否有一套哲学?
答:是的。但我不知道如何解释。我相信音乐是一扇通往另一个世界的窗。音乐能提高人性。尽管音乐本身至高无上,但仍然在我们能达到的范围内,身为一名音乐家是光荣的。演奏时所表现的完全是我心中真正的情感,丝毫沒有做作。音乐绝不能矫揉造作,必須是从心中散发出来的真情,必須能带着听众进入一种梦幻的境界。整个宇宙都能用音乐來表达。总之,音乐是很难解释的神秘之物。
问:您对新生代的吉他演奏家有什么建言?
答:对音乐抱着感激的心理,感恩音乐也要感恩听众。最重要的是,音乐家和音乐必须融为一体。
问:到目前为止(一九八九年夏),您共录过几次音?
答:四十次。
问:最近的一次是什么內容?
答:索尔的全集,一共是十六張雷射唱片。下次将要录巴赫的六首小提琴组曲及奏鸣曲。
问:您对未來有什么计划?
答:除了继续巡回演出外,还沒有其他具体的计划。我很想多弹些合奏曲,不一定要古典曲子。也很想做些电视或电影的配乐工作。
结尾:我们祝福您在音乐的旅途上更上一层楼。谢谢您和我们分享您的心得。
美國吉他基金會刊物Soundboard,1989夏季號,原文章名:An interview with Kazuhito Yamashita,作者為Frank Koonce。编者按:黄复川译,吉他爱好者,电脑系统工程师,现旅居美国。
1988年,山下和仁在维也纳音乐大厅举行独奏会。1989年,他在日本最著名的剧院—东京卡萨尔斯剧院(Casals Theatre)举行由七场音乐会组成、名为“山下和仁的世界”(The World of Kazuhito Yamashita)的系列演出。跨时12个月,高潮是卡斯特诺沃-特德斯科(Castelnuovo-Tedesco)所作的 《戈雅的24首随想曲》(24 Caprichos de Goya)。该系列音乐会以连续两个晚上演奏巴赫的六首奏鸣曲和组曲结束。
RomanceKazuhito Yamashita - Douze Morceaux Tres Faciles Pour Guitare 2e Recueil